17

In een artikel geschreven in 1964 gaat Alexander Gode uitvoerig in op het opmerkelijke verschijnsel dat van vele wetenschappelijke woorden niet of niet gemakkelijk is vast te stellen via welke taal ze in het internationale vocabulaire zijn terechtgekomen. Komt endoscoop uit het Frans of uit het Engels? Is statistiek van Franse, Italiaanse of misschien wel van Duitse afkomst? En uit welke taal komt het woord penicilline?
Gode verwijst dan naar de derde uitgave van Webster's Dictionary waarin op dit verschijnsel wordt ingegaan. We geven deze tekst hier weer in de vertaling in interlingua van Karel Wilgenhof.

"Un parte considerabile in le vocabulario technic del scientias e altere studios specialisate consiste de vocabulos e elementos lexical que es currente in multe linguas con solmente tal modificationes legier que es necessari pro adaptar los al structura del lingua individual in cata caso. Multe vocabulos e elementos lexical de iste specie ha sufficientemente devenite un parte del vocabulario general de anglese pro requirer entrata in un dictionario general de iste lingua. A causa del vaste extension del relevante material publicate in multe linguas e in multe scientific e altere campos specialisate, il es impractic definir le lingua de origine de omne tal termino, e il totevia non esserea accurate formular un enunciation super le origine de ulle tal termino de un un maniera que poterea esser interpretate como implicante que illo esseva inventate in anglese. In consequentia, in omne casos que un termino que esseva inserite in iste dictionario, pertine recognoscibilemente a iste classe de terminos internationalmente currente, e nulle testimonio positive es presente pro monstrar que illo esseva inventate in anglese, le etymologia recognosce su stato international e le possibilitate que illo ha su origine alibi que in anglese, per usar le marca ISV ("International Scientific Vocabulary").
In alicun casos un indication del probabile lingua de origine es addite post un puncto e virgula."

Het gehele artikel van Gode staat in "Discussiones de Interlingua", verkrijgbaar bij de Servicio de Libros.