INTERLINGUA, lingua del parolas international
31 - 08 - 2012
Autor: Piet Cleij

Le vocabulario de interlingua es le collection total del parolas international que existe in le linguas del cultura occidental. Iste linguas es le linguas romanic, germanic e slave, parlate in grande partes del mundo.

Ben que le parolas international ha lor fonte in multe linguas (vide le secunde e tertia paginas de iste articulo), il es ver que un grande parte ha su origine in le latino vulgar e le latino classic que ha acceptate anque plure parolas grec. In le ultime seculos del medievo ha comenciate le invasion de numerose parolas romanic in le linguas non-romanic de Europa.

In le seculos sequente usque a nostre tempore anque plure imprestos directe ab le latino classic e ab le greco, e grande numeros de neologismos formate con elementos latin e grec, parolas como discussion, international, equivalentia, excessivitate, telegrapho, telephono, television, telescopio, telescapho, telephoto, telepatha, ha entrate in tote le linguas de Europa.

Viste iste fundo historic il non es surprendente que interlingua ha un aspecto romanic. Esque isto significa que interlingua es un lingua, que es facile solmente pro franceses, espanioles, italianos, etc.? NO!! Le facto que le parolas international ha penetrate in grande numeros in le linguas germanic e slave de nostre mundo occidental, e non solmente in lor vocabularios scientific e technic, ma anque in le linguage de cata die, significa que germanos, svedeses, poloneses, russos, etc. ha accesso immediate al vocabulario international.

Un nederlandese, un germano o un svedo, qui cognosce ben su lingua matre -- e iste lingua es un lingua germanic--, es familiar in su proprie lingua germanic con multe milles parolas international. Sin iste cognoscentia ille non poterea leger e comprender su jornal o ascoltar e comprender le discussiones in le television o in le radio.

Si un nederlandese prende le pena de sublinear con un penna de feltro rubie tote le parolas international, que ille trova in un pagina del jornal "Nieuwe Rotterdamse Courant", iste pagina habera un aspecto toto rubie. Su penna de feltro ha sublineate parolas como normaal, normaliseren, normalisatie, functie, functioneren, exploreren, exploratie, foto, legitimatie, kolom, redacteur, sentimentaliteit, school, sympathie, dans, bruin, blond, bordeel, statistiek, kabel, kameel, soep, pistool, hotel, tsunami, algebra, zink, tapijt, objectief, etc., etc., etc.

Un germano e un svedo pote facer lo que le nederlandese ha facite con su N.R.C. e colorar con un penna de feltro rubie lor "Frankfurter Allgemeine Zeitung" e "Svenska Dagbladet",

proque, como le lingua nederlandese, le parolas international es frequentissime anque in le linguas german e svedese, duo linguas germanic.

Le presentia de parolas international in le lingua anglese, un lingua germanic, es tanto enorme, que on crederea que le anglese es un lingua romanic.

E le linguas slave, le russo, le polonese, le tcheco, etc.? Anque in iste linguas le parolas international es usate in grande numeros. Pro dar un impression de lor existentia in iste linguas, io cita como exemplos un serie de parolas international in le tcheco:

konsekvence, konservationi, kontribuce, hotel, ceremonie, klausule, rehabilitace, honorar, banka, profesor, ilustrace, charakter, informace, subscripce, inventar, fotografie, legitimace, pacient, manie, geometrie, menstruace, motiv, model, chlor, nacionalista, neutralita, observator, perspectiva, politika, producent, proklamace, protektorat, krise, kvantita, kvintessence, kvocient, radioactivni, redaktor, reflektor, regulator, represalie, titul, revolucionar, skola, senator, sentimentalny, solidarita, specialita, statistika, astronomie, sympatie, temperatura, tinktura, transformator, universita, sekta, veranda, despota, diktator, diktatura, trikolora, agitator, fanaticky, elektrotechnika, epistola, faktor, cyclista, papir, theologie, fanaticky, formular, karafa, iniciativa, inspektor, mandat, radiotelegrafista, fysica, partitura, proletariat, etc., etc., etc.

Ultra le parolas originari del lingua latin, que ha trovate su continuation in le francese, italiano, espaniol, etc., le vocabulario international ha multe parolas que ha lor origine in altere linguas multo variate. Ecce un florilegio de exemplos:

Le lingua celtic: duna, tonna, bardo, vassallo
Le hebreo e le arameo: aloe, cedro, loto,manna, pascha, sabbato, cabala, talmud, thora
Altere linguas semitic: camelo, corallo, cubo, naphta, sacco, cumino
Le germanico: suppa, brun, blonde
Le francico: dansa, galoppar, baron, tampon, bordello, flattar, guarnir, rango
Le ancian lingua scandinave: equipa, equipar, flanar
Le germano: blindar, accordeon, operetta, statistica, caffeina, zinco, runa, saga, aspirina, gnomo, nihilismo, cobalto, wolfram, heroina, titanium, paraffina, statistica
Le nederlandese: cabaret, gravar, demarrar, blocar, halto, polder
Le norvegiano: ski, slalom, lemming
Le lingua del eschimos: igloo
Le arabe: azur, safran, cifra, doana, alkali, algebra, alcova, azimuth, harem, matras, sirop, talisman, hachich, safari, jihad, zero, algorithmo, islam, koran, imam, ramadan, sura, fatwa, falafel, emir, moslem, alchimia, alcohol, tarifa, magazin, elixer, arsenal, natrium, cablo, lut, girafa, gitarra, natron, talisman, antimonio, albatros, amalgama, tara, gazella, coton, arak, admiral, carmesino, gazella, sofa
Le tcheco: polka, robot, pistool
Le polonese: mazurka, magnato, polka, solidarnosc
Le hungaro: csardas, gulash, hussar, paprika, shako, tokai
Le russo: ukaz, tundra, kolchoz, steppa, astrakan, rubel, balalaika, beluga, kulak, kalasjnikov, podzol, duma, knut, kopeka, perestroika, pogrom, vodka,
Le persiano: ris, tapete, bombasin, aubergina, ambre, paradiso, tigre, lilac, persico, rosa, divan, jasmin, caravana, limonada, bazar, derwich, mullah, satrapa, paradiso, salamandra, magic, sandalia, spinace
Le turco: bergamoto, caftan, caviar, kiosque, odalisca, ulano, chacal,
Le egyptio: ebeno, alabastro, cyano, crocodilo, papiro, pyramide
Le linguas del indianos: barbecue, caribu, manioc, bucanero
Le linguas de India: bungalow, dumdum, jungla, shampo, jute, marahaja, mahatma, punch, guru, kuli, mandarin, opal, pipere, punch, veranda
Le linguas de Indonesia: rotan, mango, djati, kapok, ketjap, bambu
Le malay: guttapercha, cacatua, mangrove, pagoda, papagai, tatu, batik, bambu, kapok, mango, sarong, casuaro
Le chinese: ketchup, tjap-tjoi, kaolin, tao, taoismo, typhon, the
Le linguas de Australia: bumerang, dingo, kanguru, koala, wombat
Le lingua de Hawai: ukulele, hulahup
Le linguas american: chocolate, hamaca, cacao, cannibal, cauchu, coyote, curare, kayak, mustang, canoa, mahagoni, mais, tabaco, tomate, huracan, puma, quinina, sequoia, sisal, alpaca, guano, ananas, chinchilla, jaguar, colibri, tapioca, lama, palissandro, condor, totem, wigwam
Le japonese: tifun, riksja, ticon, karate, judo, haiku, kimono, mikado, ikebana, tsjunami, harakiri, kamikaze, bonze, sake, riksha, samurai, shogun, soja, taikun, geisha 

Multe parolas del anglese, francese, italiano e latino classic es international in lor forma e lor pronunciation original:

1. Le anglese: lunch, interview, jazz, jamboree, jeep, jockey,, jumbojet, kidnapper, knock-out, laser, lasso, leader, lift, match, nylon, offset, outsider, pedegree, pick-up, ping-pong, plaid, poker, pullover, puzzle, raid, rail, rayon, sandwich, scooter, sexy, shampoo, sheriff, sherry, show, sketch, skiff, slogan, smog, snackbar, snob, snooker, speech, sprinter, stand, standard, stayer, steward, stock, stress, sulky, tennis, ticket, toast, trolley, trust, ulster, whisky, yankee, baby, badminton, bar, best-seller, bookmaker, brandy, bridge drive, bulldozer, cheque, clown, cocktail, clearing, clipper, container, copyright, dollar, doping, dumping, fanclub, film, flirt, foxtrot, goal, grog, hardware, hobby, hooligan, humbug....... e multe multe altere parolas.
2. Le francese: adresse, amateur, anisette, aspic, ballet, beige, bouillon, braille, broche, brochure, bureau, cabaret, caisson, carillon, chalet, champagne, chanson, chantage, charade, charlatan, charme, chassis, chef, chic, cocon, cognac, corset, coulisse, coupon, croquette, debutant, dossier, elite, enclave, eau de Cologne, etage, flacon, garage, gravure, grimasse, hangar, hotel, impasse, jargon, kiosque, lorgnette, mannequin, marechal, marionette, mascotte, mayonnaise, migraine, nuance, omelette, pastiche, pincette, platitude, polonaise, portrait, ragout, regime, reservoir, restaurant, rigaudon, toilette...... e multe altere parolas.
3. Le italiano: accellerando, adagio, andante, andantino, aria, arpeggio, barcarola, brio, cicerone, coda, commedia dell'arte, crescendo, da capo, diminuendo, dolce vita, giro, gondola, imbroglio, impresario, influenza, intermezzo, lira, lotteria, lotto, macaroni, malaria, mandolino, mezzosoprano, pergola, piano, pizzicato, prima donna, saldo, scherzando, scherzo, schizzo, solfeggio, soprano, spaghetti, staccato, stanza, stucco, tombola, torso, tremolo, troppo, vermicelli, violoncello...... e altere parolas
4. Le Latino classic: ab ovo, ad hoc, ad hominem, ad libitum (ad. lib.), ad rem, ad valorem, alma mater, amen, anno Domini, a fortiori, a posteriori, a priori, Ave!, Ave Maria, bona fide, contradiction in terminis, corpus delicti, cum grano salis, curriculum vitae, de facto, de jure, dele, de profundis, desideratum, deus ex machina, dies irae, dionysia, ecce homo, editio princeps, etcetera (etc.), ex cathedra, exempli gratia, factotum, flagrante delicto, gratis, habeas corpus, honoris causa,  humus, in articulo mortis, in extremis, in medias res, I.N.R.I., in situ,lapsus, lapsus calami, lapsis linguae, licet, lupus, medium, mirabile dictu, mutatis mutandi, nec plus ultra, nolens volens, noli me tangere, non plus ultra, opus, parapherna, primus inter pares, pro forma, pro tempore (p.t.), prunus, requiescat in pace, sanctum sanctorum, sine die, sine qua non, specimen, S.P.Q.R., sursum corda, terminus, vice versa, Vulgata, vulgo,......e altere parolas.

Omne iste parolas originari de un grande numero de linguas in le mundo integre forma le vocabulario de interlingua, un vocabulario que gania terreno anque in diverse linguas non occidental, como p.ex. le Bahasa Indonesia, le lingua official del Republica de Indonesia. Iste lingua non-occidental ha acceptate numerose parolas international del tresor lingual del occidente.
Ecce un serie de exemplos:
balkon, barak, analogi, anatomi, anekdot, antropologi, relasi, reserve, paspor, respek, reparasi, otomatisasi, otonomi, reputasi, nasional, oker, pompa, odometer, objectif, presiden, perfek, aparat, argumen, argumentasi, arsitek, arsitektura, plakat, artistik, asimilasi, asortimen, aspirasi, atlas, atletik, protes, atraksi, audiensi, audiovisual, aula, autodidak, absurd, adopsi, astrak, politik, ekonom, dialog, definisi, museum, bakteri, balet, baricade, partisipasi, bayonet, dokter, foto, instalasi, audio, instalasi audio, interupsi, invitasi, imigrasi, kafe, kombinasi, konsekwensi, demokrasi, oksigen, otomat, pasif, rektifikasi, signal, stagnasi, album, alergis, aliansi, sensasi, asimilasi, administrasi, agenda, agresif, agitator, akademi, akurat, acut, bagasi, etc., etc., etc......

 

ooooooooooooooooooooooooooooooo

 

oooooooooooooooooo