INTERLINGUA, lingua del parolas international
|
31 - 08 - 2012
Autor: Piet Cleij
Le
vocabulario de interlingua es le collection total del parolas international que
existe in le linguas del cultura occidental. Iste linguas es le linguas
romanic, germanic e slave, parlate in grande partes del mundo.
Ben
que le parolas international ha lor fonte in multe linguas (vide le secunde e
tertia paginas de iste articulo), il es ver que un grande parte ha su origine
in le latino vulgar e le latino classic que ha acceptate anque plure parolas
grec. In le ultime seculos del medievo ha comenciate le invasion de numerose
parolas romanic in le linguas non-romanic de Europa.
In
le seculos sequente usque a nostre tempore anque plure imprestos directe ab le
latino classic e ab le greco, e grande numeros de neologismos formate con
elementos latin e grec, parolas como discussion,
international, equivalentia, excessivitate, telegrapho, telephono, television,
telescopio, telescapho, telephoto, telepatha, ha entrate in tote le linguas de
Europa.
Viste
iste fundo historic il non es surprendente que interlingua ha un aspecto
romanic. Esque isto significa que interlingua es un lingua, que es facile
solmente pro franceses, espanioles, italianos, etc.? NO!! Le facto que le
parolas international ha penetrate in grande numeros in le linguas germanic e
slave de nostre mundo occidental, e non solmente in lor vocabularios scientific
e technic, ma anque in le linguage de cata die, significa que germanos,
svedeses, poloneses, russos, etc. ha accesso immediate al vocabulario
international.
Un
nederlandese, un germano o un svedo, qui cognosce ben su lingua matre -- e iste
lingua es un lingua germanic--, es familiar in su proprie lingua germanic con
multe milles parolas international. Sin iste cognoscentia ille non poterea
leger e comprender su jornal o ascoltar e comprender le discussiones in le
television o in le radio.
Si
un nederlandese prende le pena de sublinear con un penna de feltro rubie tote
le parolas international, que ille trova in un pagina del jornal "Nieuwe
Rotterdamse Courant", iste pagina habera un aspecto toto rubie. Su penna
de feltro ha sublineate parolas como normaal,
normaliseren, normalisatie, functie,
functioneren, exploreren, exploratie, foto, legitimatie, kolom, redacteur,
sentimentaliteit, school, sympathie, dans, bruin, blond, bordeel, statistiek,
kabel, kameel, soep, pistool, hotel, tsunami, algebra, zink, tapijt, objectief,
etc., etc., etc.
Un
germano e un svedo pote facer lo que le nederlandese ha facite con su N.R.C. e
colorar con un penna de feltro rubie lor "Frankfurter Allgemeine
Zeitung" e "Svenska Dagbladet",
proque,
como le lingua nederlandese, le parolas international es frequentissime anque
in le linguas german e svedese, duo linguas germanic.
Le
presentia de parolas international in le lingua anglese, un lingua germanic, es
tanto enorme, que on crederea que le anglese es un lingua romanic.
E
le linguas slave, le russo, le polonese, le tcheco, etc.? Anque in iste linguas
le parolas international es usate in grande numeros. Pro dar un impression de
lor existentia in iste linguas, io cita como exemplos un serie de parolas
international in le tcheco:
konsekvence, konservationi,
kontribuce, hotel, ceremonie, klausule, rehabilitace, honorar, banka, profesor,
ilustrace, charakter, informace, subscripce, inventar, fotografie, legitimace,
pacient, manie, geometrie, menstruace, motiv, model, chlor, nacionalista,
neutralita, observator, perspectiva, politika, producent, proklamace, protektorat,
krise, kvantita, kvintessence, kvocient,
radioactivni, redaktor, reflektor, regulator, represalie, titul, revolucionar,
skola, senator, sentimentalny, solidarita, specialita, statistika, astronomie,
sympatie, temperatura, tinktura, transformator, universita, sekta, veranda,
despota, diktator, diktatura, trikolora, agitator, fanaticky, elektrotechnika,
epistola, faktor, cyclista, papir, theologie, fanaticky, formular, karafa,
iniciativa, inspektor, mandat, radiotelegrafista, fysica, partitura, proletariat,
etc., etc., etc.
Ultra
le parolas originari del lingua latin, que ha trovate su continuation in le
francese, italiano, espaniol, etc., le vocabulario international ha multe
parolas que ha lor origine in altere linguas multo variate. Ecce un florilegio de
exemplos:
Le lingua celtic: duna, tonna, bardo, vassallo
Le hebreo e le arameo: aloe, cedro, loto,manna, pascha, sabbato, cabala, talmud, thora
Altere linguas semitic: camelo, corallo, cubo, naphta, sacco, cumino
Le germanico: suppa, brun, blonde
Le francico: dansa, galoppar, baron, tampon, bordello, flattar, guarnir, rango
Le ancian lingua scandinave: equipa, equipar, flanar
Le germano: blindar, accordeon, operetta, statistica, caffeina, zinco, runa, saga,
aspirina, gnomo, nihilismo, cobalto, wolfram, heroina, titanium, paraffina,
statistica
Le nederlandese: cabaret, gravar, demarrar, blocar, halto, polder
Le norvegiano: ski, slalom, lemming
Le lingua del eschimos: igloo
Le arabe: azur, safran, cifra, doana, alkali, algebra, alcova, azimuth, harem,
matras, sirop, talisman, hachich, safari, jihad, zero, algorithmo, islam,
koran, imam, ramadan, sura, fatwa, falafel, emir, moslem, alchimia, alcohol,
tarifa, magazin, elixer, arsenal, natrium, cablo, lut, girafa, gitarra, natron,
talisman, antimonio, albatros, amalgama, tara, gazella, coton, arak, admiral,
carmesino, gazella, sofa
Le tcheco: polka, robot, pistool
Le polonese: mazurka, magnato, polka, solidarnosc
Le hungaro: csardas, gulash, hussar, paprika, shako, tokai
Le russo: ukaz, tundra, kolchoz, steppa, astrakan, rubel, balalaika, beluga,
kulak, kalasjnikov, podzol, duma, knut, kopeka, perestroika, pogrom, vodka,
Le persiano: ris, tapete, bombasin, aubergina, ambre, paradiso, tigre, lilac,
persico, rosa, divan, jasmin, caravana, limonada, bazar, derwich, mullah,
satrapa, paradiso, salamandra, magic, sandalia, spinace
Le turco: bergamoto, caftan, caviar, kiosque, odalisca, ulano, chacal,
Le egyptio: ebeno, alabastro, cyano, crocodilo, papiro, pyramide
Le linguas del indianos: barbecue, caribu, manioc, bucanero
Le linguas de India: bungalow, dumdum, jungla, shampo, jute, marahaja, mahatma, punch, guru,
kuli, mandarin, opal, pipere, punch, veranda
Le linguas de
Indonesia: rotan, mango, djati, kapok, ketjap, bambu
Le malay: guttapercha, cacatua, mangrove, pagoda, papagai, tatu, batik, bambu,
kapok, mango, sarong, casuaro
Le chinese: ketchup, tjap-tjoi, kaolin, tao, taoismo, typhon, the
Le linguas de Australia: bumerang, dingo, kanguru, koala, wombat
Le lingua de
Hawai: ukulele, hulahup
Le linguas american: chocolate, hamaca, cacao, cannibal, cauchu, coyote, curare, kayak,
mustang, canoa, mahagoni, mais, tabaco, tomate, huracan, puma, quinina,
sequoia, sisal, alpaca, guano, ananas, chinchilla, jaguar, colibri, tapioca,
lama, palissandro, condor, totem, wigwam
Le japonese: tifun, riksja, ticon, karate, judo, haiku, kimono, mikado, ikebana,
tsjunami, harakiri, kamikaze, bonze, sake, riksha, samurai, shogun, soja,
taikun, geisha
Multe
parolas del anglese, francese, italiano
e latino classic es international in lor forma e lor pronunciation
original:
1. Le anglese: lunch, interview, jazz, jamboree, jeep, jockey,, jumbojet, kidnapper,
knock-out, laser, lasso, leader, lift, match, nylon, offset, outsider,
pedegree, pick-up, ping-pong, plaid, poker, pullover, puzzle, raid, rail,
rayon, sandwich, scooter, sexy, shampoo, sheriff, sherry, show, sketch, skiff,
slogan, smog, snackbar, snob, snooker, speech, sprinter, stand, standard,
stayer, steward, stock, stress, sulky, tennis, ticket, toast, trolley, trust,
ulster, whisky, yankee, baby, badminton, bar, best-seller, bookmaker, brandy,
bridge drive, bulldozer, cheque, clown, cocktail, clearing, clipper, container,
copyright, dollar, doping, dumping, fanclub, film, flirt, foxtrot, goal, grog,
hardware, hobby, hooligan, humbug....... e multe multe altere parolas.
2. Le francese: adresse, amateur, anisette, aspic, ballet, beige, bouillon, braille,
broche, brochure, bureau, cabaret, caisson, carillon, chalet, champagne,
chanson, chantage, charade, charlatan, charme, chassis, chef, chic, cocon,
cognac, corset, coulisse, coupon, croquette, debutant, dossier, elite, enclave,
eau de Cologne, etage, flacon, garage, gravure, grimasse, hangar, hotel,
impasse, jargon, kiosque, lorgnette, mannequin, marechal, marionette, mascotte,
mayonnaise, migraine, nuance, omelette, pastiche, pincette, platitude,
polonaise, portrait, ragout, regime, reservoir, restaurant, rigaudon, toilette......
e multe altere parolas.
3. Le italiano: accellerando, adagio, andante, andantino, aria, arpeggio, barcarola,
brio, cicerone, coda, commedia dell'arte, crescendo, da capo, diminuendo, dolce
vita, giro, gondola, imbroglio, impresario, influenza, intermezzo, lira,
lotteria, lotto, macaroni, malaria, mandolino, mezzosoprano, pergola, piano,
pizzicato, prima donna, saldo, scherzando, scherzo, schizzo, solfeggio,
soprano, spaghetti, staccato, stanza, stucco, tombola, torso, tremolo, troppo,
vermicelli, violoncello...... e altere parolas
4. Le Latino classic: ab ovo, ad hoc, ad hominem, ad libitum (ad. lib.), ad rem, ad valorem,
alma mater, amen, anno Domini, a fortiori, a posteriori, a priori, Ave!, Ave
Maria, bona fide, contradiction in terminis, corpus delicti, cum grano salis,
curriculum vitae, de facto, de jure, dele, de profundis, desideratum, deus ex
machina, dies irae, dionysia, ecce homo, editio princeps, etcetera (etc.), ex
cathedra, exempli gratia, factotum, flagrante delicto, gratis, habeas corpus,
honoris causa, humus, in articulo
mortis, in extremis, in medias res, I.N.R.I., in situ,lapsus, lapsus calami,
lapsis linguae, licet, lupus, medium, mirabile dictu, mutatis mutandi, nec plus
ultra, nolens volens, noli me tangere, non plus ultra, opus, parapherna, primus
inter pares, pro forma, pro tempore (p.t.), prunus, requiescat in pace, sanctum
sanctorum, sine die, sine qua non, specimen, S.P.Q.R., sursum corda, terminus,
vice versa, Vulgata, vulgo,......e altere parolas.
Omne iste parolas originari
de un grande numero de linguas in le mundo integre forma le vocabulario de
interlingua, un vocabulario que gania
terreno anque in diverse linguas non occidental, como p.ex. le Bahasa
Indonesia, le lingua official del Republica de Indonesia. Iste lingua
non-occidental ha acceptate numerose parolas international del tresor lingual
del occidente.
Ecce
un serie de exemplos:
balkon, barak, analogi,
anatomi, anekdot, antropologi, relasi, reserve, paspor, respek, reparasi,
otomatisasi, otonomi, reputasi, nasional, oker, pompa, odometer, objectif,
presiden, perfek, aparat, argumen, argumentasi, arsitek, arsitektura, plakat,
artistik, asimilasi, asortimen, aspirasi, atlas, atletik, protes, atraksi,
audiensi, audiovisual, aula, autodidak, absurd, adopsi, astrak, politik,
ekonom, dialog, definisi, museum, bakteri, balet, baricade, partisipasi,
bayonet, dokter, foto, instalasi, audio, instalasi audio, interupsi, invitasi,
imigrasi, kafe, kombinasi, konsekwensi, demokrasi, oksigen, otomat, pasif,
rektifikasi, signal, stagnasi, album, alergis, aliansi, sensasi, asimilasi,
administrasi, agenda, agresif, agitator, akademi, akurat, acut, bagasi, etc.,
etc., etc......
ooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooo
|